Fordítás egyszerűen és/vagy szakszerűen

Fordítás egyszerűen és/vagy szakszerűen

Veled is előfordult már, hogy valamire rákerestél a neten, de csak idegen nyelvű eredmények között találtál rá a látszólag megfelelő válaszra? Praktikus megoldás lehet ilyenkor egy online fordító használata. Ha viszont szakszerű fordítást szeretnél, akkor más helyen kell keresgetned. Nézzük milyen lehetőségeid vannak fordítás terén a 21. században.

Fordítás a legegyszerűbb módon

Az online fordítók használata szuper gyors és rendkívül egyszerű. Csupán másolnod kell az idegen nyelvű szöveget, beilleszted a fordítási felületre és az online fordító kidobja neked a magyar fordítását. A legnépszerűbb ilyen online fordító a Google fordító. Alább lépésről lépésre megmutatjuk, hogyan használd.

Google fordító használata lépésről lépésre

  1. Írd be a Google keresőmezőjébe, hogy fordítás. Az első találatnál már ott is kell lennie a két kis ablakocskának, vagy nyisd meg magát a Google fordító alkalmazást, ami a translate.google.com oldalon elérhető (vagy ide kattintva).Google fordító
  2. Az első kis ablaknál eredetileg a nyelvfelismerés van beállítva, az alkalmazás elvileg automatikusan felismeri, hogy milyen nyelvű szöveget akarsz lefordítani. De ha biztosra mennél, akkor első körben válaszd ki, hogy milyen nyelvű szöveget szeretnél lefordítani.Google fordító nyelvkiválasztás
  3. A másik kis ablak tetején azt állíthatod be, hogy milyen nyelvre szeretnéd lefordítani a szöveget (több mint 100 nyelv közül választhatsz).
  4. Másold ki az idegen nyelvű szöveget, amit le szeretnél fordítani (szöveg kijelölése után ctrl+c billentyűkombináció, vagy jobb egérgomb és másolás)!
  5. Másold be ezt a szöveget az első ablakba! (Kattints bele a kis ablakba, míg villog a kurzor és ctrl+v billentyűkombináció, vagy jobb egérgomb és beillesztés.)
  6. A szöveget a program automatikusan lefordítja magyar (vagy a kiválasztott) nyelvre.Szöveg fordítás Google szövegfordítóval

(A fordított szöveget a Pünkösd Info oldalról másoltuk a szerző beleegyezésével.)

A Google fordító 5000 karakterig engedi ilyen módon lefordítani a szövegeket. Ha ennél hosszabb szöveget fordítanál, akkor válaszd a dokumentum lehetőséget. Itt fel tudod tölteni azt a dokumentumot, amit le szeretnél fordíttatni.

Online fordítók hátránya

Amennyire gyors és egyszerű az online fordítók használata, annyira kell résen lenned a kapott eredménnyel. Mivel ez egy „gépi” fordítás, ezért legtöbb esetben szóról szóra fordít, ez a fordítás pedig koránt sem lesz pontos. Ezek az online fordítók általában abban nyújtanak nagy segítséget, hogyha a szavak jelentését szeretnénk megtudni. Könnyebb az egész szöveget bemásolni és lefordíttatni, mint a szavakat külön-külön kikeresni egy online szótárban. Viszont ha pontos fordításra van szükségünk, akkor semmiképp nem ajánlott ez a módszer.

Fordítás szakszerűen

Pontos és szakszerű fordításhoz mindképpen egy szakembert keress, aki tapasztalt és a nyelvet anyanyelvi szinten használja. Egy fordítóiroda nagy előnye lehet egyrészt, hogy többféle nyelvterületről vannak fordítóik. Másrészt pedig az, hogy a szakfordítók akár szakszövegeket is le tudnak fordítani. Így garantáltan azt a szöveget kapod vissza a kiválasztott nyelven, mint amit elküldtél lefordíttatni. A mai világban pedig már személyesen sem kell felkeresned őket, akár online is el tudod intézni a fordíttatást.

További praktikus ötletek, hogyan használd rovatunkban